The sail is idle, the sailor too...

The sail is idle, the sailor too... / West wind, blow from your prairie nest,
Blow from the mountains, blow from the west.
The sail is idle, the sailor too;
O! wind of the west, we wait for you.
Blow, blow!
I have wooed you so,
But never a favour you bestow.
You rock your cradle the hills between,
But scorn to notice my white lateen.

“The Song my Paddle Sings”,
(с) E. Pauline Johnson-Tekahionwake

.
West wind, blow from your prairie nest,
Blow from the mountains, blow from the west.
The sail is idle, the sailor too;
O! wind of the west, we wait for you.
Blow, blow!
I have wooed you so,
But never a favour you bestow.
You rock your cradle the hills between,
But scorn to notice my white lateen.

“The Song my Paddle Sings”,
(с) E. Pauline Johnson-Tekahionwake

.
4009... 38...
Проснуться рано, улететь в луга... 288.47
11291
Алтанец Андрей
Когда устанешь от бесконечного самоанализа,позвони мне,потанцуем
Последние работы
Лучшие работы
526.01
302
310
Алтанец Андрей
14
Начало летнего романа... 257.51
7312
Алтанец Андрей
Когда устанешь от бесконечного самоанализа,позвони мне,потанцуем
Последние работы
Лучшие работы
526.01
302
310
Алтанец Андрей
8

12След.Конец

 
Ирина Варабей 299.7821 мая 2010 07:54
@i-varabei
Вецер заходні, надзей не змані,
Дыхні з гор высокіх, са стэпаў дыхні.
Злайдачыў мой ветразь, веславальніца сьпіць;
О! вецер заходні, хто нас натхніць?
Дуй, дуй!
Гэтак прагну даўно,
А ты адмаўляеш мне ў ласцы сваёй.
Загушкаўся недзе на арэлях між гор,
Адвёўшы свой позірк ад нашых азёр…

Гэтым вершам я апярэджваю, каб ніхто не спакусіўся працытаваць: "Белеет парус одинокий...".
На берагах Антарыё ніхто далібог пра "адзінокага" ня чуў.
Усе дзеткі ў школах Канады вывучаюць на памяць радкі індзеянкі Паўліны Джонсан-Тэкеянўакей:
“The sail is idle, the sailor too...”

http://iv.belaruscanada.com/trlbel_p.john.htm
 
Виктор Атапин 293.6321 мая 2010 11:25
@vikatap
Ірэна Варабей, очень жаль. Переведите им "Белеет парус одинокий". Они Вам спасибо скажут.
 
Виктор Стрибук (Strybuk) 187.9621 мая 2010 11:34
@viktor_strybuk
Виктор Атапин, Бялее ветразь самотнай
У смузе мора блакітным!..
Што шукае ён у краіне далёкай?
Што кінуў ён у краю родным?..

Пераклад Белазарам v6.1 без рэдагавання Улыбка  Пиво
 
Ирина Варабей 299.7821 мая 2010 11:42
@i-varabei
Виктор Атапин, Усё ўжо даўно перакладзена да нас. І што? Яны ўсё роўна ўпарта чытаюць "The sail is idle...". Што ж я ім зраблю?...  Неуверенность
 
Ирина Варабей 299.7821 мая 2010 11:45
@i-varabei
Виктор Стрибук (Strybuk),
Белазарам
 Смех
Дзякуй, далібог...  Смех
 
Виктор Стрибук (Strybuk) 187.9621 мая 2010 11:46
@viktor_strybuk
Виктор Атапин, ВЕТРАЗЬ
Бялее ветразь самотнай
У смузе мора блакітным!..
Што шукае ён у краіне далёкай?
Што кінуў ён у краю родным?..

Гуляюць хвалі - вецер свішча,
І шчогла хіліцца і скрыпіць...
Нажаль! ён шчасця не шукае
І не ад шчасця бяжыць!

Пад ім бруя святлей блакіту,
Над ім прамень сонца залатой...
А ён, мяцежны, просіць буры,
Як быццам у бурах ёсць супакой!

Поўны пераклад.
 
Виктор Стрибук (Strybuk) 187.9621 мая 2010 11:48
@viktor_strybuk
Ірэна Варабей, Я ведаю што перакладзены, але я праверыў магчымасці Белазара. Улыбка
 
Ирина Варабей 299.7821 мая 2010 11:52
@i-varabei
Виктор Стрибук (Strybuk), як бы там ні было, але ці ж варта кампутарам вершы перакладаць?
.. ну, можна: атрымалі невершаваны падрадкоўнік. а цяпер трэба над рытмам і рыфмай папрацаваць, над стылістыкай, над гучаннем, над паэтычным вобразам (ён не заўсёды супадае. я б ніколі ў беларускім варыянце не сказала "бялее", хоць чыста граматычна гэта і слушна).
Паэты-перакладчыкі так і працуюць, калі нават і мовы ня ведаюць: ім робяць падрадкоўнік -- і далей: самі-самі-самі...
 
Ирина Варабей 299.7821 мая 2010 12:00
@i-varabei
Я ведаю што перакладзены, але я праверыў магчымасці Белазара.
Я мяркую, Віктар казаў аб перакладзе на ангельскую мову.
 
Виктор Стрибук (Strybuk) 187.9621 мая 2010 12:01
@viktor_strybuk
Ірэна Варабей, Не трэба смяяцца з Белазара! Я сам вывучаў ўсе прадметы ў школе на беларускай мове. Гэтая праграма добры дапаможнік!  Греметь тазиком
 
Ирина Варабей 299.7821 мая 2010 12:05
@i-varabei
Виктор Стрибук (Strybuk), Я смяюся не з Белазара. Белазар - цудоўны дапаможнік. Як і ўсе кампутарныя праграмы. Я смяюся над спробай перакладаць творчы працэс на сціплыя плечы кампутара.
 
Виктор Стрибук (Strybuk) 187.9621 мая 2010 12:05
@viktor_strybuk
Ірэна Варабей, Я думаю мы пайшлі не ў тым накірунку (спрачацца)
 
Виктор Стрибук (Strybuk) 187.9621 мая 2010 12:07
@viktor_strybuk
Ірэна Варабей, Вялікая дзякуй.Падняла настрой! Подмигивание  Пиво
 
Ирина Варабей 299.7821 мая 2010 12:12
@i-varabei
Виктор Стрибук (Strybuk), а мне здаецца, у нас атрымлівацца ня спрэчка, а добрая творчая дыскусія.

Вы сапраўды лічыце, што варыянт Белазара ўжо можна ў кніжку друкаваць?

Я вам патлумачу, дам аналогію. Вось вы апрацавалі ў шопе фотаздымак, тады клікніце на опцыю "захаваць рэжым" (ці як ён там у ім завецца). З наступным фотаздымкам клікайце на гэтую ж опцыю "зрабіць так жа, як папярэдні". І ўсё! Цалкам час захаваеце. Вошкацца ня трэба! Кампутар усё зробіць сам...
 
Ирина Варабей 299.7821 мая 2010 12:14
@i-varabei
Падняла настрой!
Заўсёды, калі ласка!  Пиво
 
Виктор Стрибук (Strybuk) 187.9621 мая 2010 12:19
@viktor_strybuk
Ірэна Варабей,
мне здаецца, у нас атрымлівацца ня спрэчка, а добрая творчая дыскусія.
Мабыць так!

 Улыбка
 
Виктор Атапин 293.6321 мая 2010 12:20
@vikatap
Ірэна Варабей,
Што ж я ім зраблю?...
Конгениальный перевод.
И конечно, не на белорусский, а может быть и не на английский.
 
Виктор Стрибук (Strybuk) 187.9621 мая 2010 12:21
@viktor_strybuk
Ірэна Варабей,
Вы сапраўды лічыце, што варыянт Белазара ўжо можна ў кніжку друкаваць?
Я бачу яго як дапаможнік! Так як шмат беларускіх слоў вельмі глыбока ляжаць у мазгу за столькі год русіфікацыі!
 
Ирина Варабей 299.7821 мая 2010 12:32
@i-varabei
Я бачу яго як дапаможнік!
Цалкам слушна!
У мяне таксама тузін слоўнікаў на стале ляжыць...
Гэта і ёсць - ..працэсссс....  Смех
 
Ирина Варабей 299.7821 мая 2010 12:37
@i-varabei
Виктор Атапин, Мяркую, тыя, што ёсць -- цудоўныя! -- http://www.mostov.com/sail

Але ім, бачыце, idle sail падавай!...
Уся справа можа палягаць у ментальнасці. Для індзейца idle бліжэй, гэта іхны родны стан. Для іх здольнасць да сузіральнасці - найвышэйшая якасць. Бо яна вядзе да філасафічнасці, да спасціжэння ісціны.
 Улыбка  Улыбка  Улыбка
 
Виктор Атапин 293.6321 мая 2010 12:50
@vikatap
А что, индейцы уже по английски и думают и чувствуют? Жаль.
 
Ирина Варабей 299.7821 мая 2010 12:52
@i-varabei
Виктор Атапин, Шкада.
Яны гэта усведамляюць. І намагаюцца вярнуцца ў сваю самабытнасць.

А што да адчуваюць па-ангельску датычна нашага верша... Дык ён жа індзеянкай напісаны. Хоць і па-ангельску. Але і гэта ня можа быць папрокам Паўліне, бо яна белая (англічанка) па маці.
 
Виктор Атапин 293.6321 мая 2010 12:55
@vikatap
А на их язык перевести?
 
Ирина Варабей 299.7821 мая 2010 13:02
@i-varabei
Виктор Атапин, Вось вы ўпарта думаеце, што яны абавязкава ашалеюць ад Лермантава!
А я думаю, яны яго ўжо прачыталі па-ангельску, і ўражаныя ім роўна столькі ж, як і вы паэзіяй Паўліны Джонсан.
 
Виктор Атапин 293.6321 мая 2010 13:04
@vikatap
Maybe, maybe...
Автор
photocentra.ru


Добавить в галерею
Предложить цену
Фото НЕ выставлено на продажу, но вы можете предложить свою цену и пригласить автора выставить фото на продажу. Предложение вас ни к чему не обязывает
Предлагаемая сумма
Кошелек должен быть подключен, чтобы предложить цену
 
Подсказки

Следующая работа — левый клик по фото
Предыдущая работа — левый клик по стрелке слева вверху

Закрыть предпросмотр — левый или правый клик по серой области или правый клик по фото

Увеличение фото — наведите курсор на фото и скрольте вверх
Уменьшение фото — наведите курсор на фото и скрольте вниз

Закрыть увеличенный режим — правый клик в любом месте
OK
Купить фото
#
Цена USD
$12.59
+7% Fees
Размер (пикс)
x

Лицензия
Editorial
Адрес автора
0x00
 
***
 
 
Это фото НЕ выставлено на продажу. Предложите цену
Покажите автору интерес к данному фото и пригласите его выставить фото на продажу. Предложение вас ни к чему не обязывает
Кошелек должен быть подключен, чтобы предложить цену
***
Обсуждение
Добавить в галерею
 
Популярные работы в этой категории
Закрыть